Stanisław Kubicki – In transitu

Książka Lidii Głuchowskiej Stanisław Kubicki – In transitu. Poeta tłumaczy sam siebie. Ein Poet übersetzt sich selbst to nie tylko rzetelna merytorycznie, lecz również piękna, komentowana edycja dwujęzycznych programowych manifestów i poezji ekspresjonistycznych autorstwa przywódcy radykalnego skrzydła grupy Bunt, Stanisława Kubickiego. Stworzone w latach 19181921, odzwierciedlają one dylematy wielu przedstawicieli klasycznej awangardy nie tylko w Polsce, lecz i w innych „nowych państwach” Europy Środkowo-Wschodniej. Wierszowane ekspresjonistyczne manifesty Kubickiego korespondują z jego powstającą jednocześnie twórczością graficzną i malarską o zbliżonej tematyce.

 

Teksty: Lidia Głuchowska, Peter Mantis, Stanisław Kubicki

Tłumaczenie: Dorota Cygan, Lidia Głuchowska, Arkadiusz Jurewicz, Wojtek Seidler, Michael Zgodzay

Korekta polska: Elżbieta Łubowicz

Korekta niemiecka: Margit Jäkel

Projekt graficzny: Monika Aleksandrowicz

Wydawca: Ośrodek Kultury i Sztuki we Wrocławiu – Instytucja Kultury Samorządu Województwa Dolnośląskiego

Druk: Zakład poligraficzny Moś i Łuczak sp. j.

ISBN 978-83-62290-97-0

Format: 17 cmx24 cm | liczba stron: 480 | oprawa: miękka ze skrzydełkami

Język: polski i niemiecki

Cena: 15 zł + koszt przesyłki

Dostępna w sprzedaży

Książkę można zamówić pisząc na adres wydawnictwa@okis.pl

Publikacja towarzyszyła wystawie pt.: Bunt – Ekspresjonizm – Transgraniczna awangarda. Prace z berlińskiej kolekcji prof. St. Karola Kubickiego.

Projekt dofinansowany ze środków Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej oraz ze środków budżetu województwa dolnośląskiego.

Zapisz się do naszego newslettera

Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych (pokaż całość)